1. 인사 (あいさつ)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
입장 시 | いらっしゃいませ。 (어서 오십시오.) |
こんにちは。 (안녕하세요.) |
퇴장 시 | ありがとうございました。 (감사합니다.) |
ごちそうさまでした。 (잘 먹었습니다.) ありがとうございました。 (감사합니다.) |
2. 대기 (まちじかん)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
대기 안내 | 少々お待ちくださいませ。 (しょうしょう おまちくださいませ) (잠시만 기다려 주십시오.) |
はい、わかりました。 (네, 알겠습니다.) |
대기 시간 안내 | 只今、○分ほどお待ちいただきます。 (ただいま、○ふんほど おまちいただきます) (현재 ○분 정도 기다리셔야 합니다.) |
大丈夫です、待ちます。 (だいじょうぶです、まちます) (괜찮습니다, 기다릴게요.) |
3. 자리 선택 (せきのせんたく)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
자리 안내 | お席にご案内いたします。 (おせきに ごあんないいたします) (자리를 안내해 드리겠습니다.) |
お願いします。(부탁합니다.) |
자리 확인 | 窓側と奥の席、どちらがよろしいですか? (まどがわと おくのせき、どちらがよろしいですか) (창가 쪽과 안쪽 자리 중 어느 쪽이 좋으신가요?) |
窓側をお願いします。 (まどがわを おねがいします) (창가 쪽으로 부탁합니다.) |
4. 메뉴 제공 및 선정 (メニューのせんたく)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
메뉴 제공 | こちら、メニューでございます。 (여기 메뉴입니다.) |
ありがとうございます。 (감사합니다.) |
추천 요청 | おすすめはございますか? (추천 요리는 있습니까?) |
— |
추천 제공 | 本日のおすすめは○○でございます。 (ほんじつの おすすめは ○○でございます) (오늘의 추천은 ○○입니다.) |
それをいただきます。 (그걸로 하겠습니다.) |
5. 주문 (ちゅうもん)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
주문 받기 | ご注文はお決まりでしょうか? (ごちゅうもんは おきまりでしょうか) (주문은 정하셨나요?) |
はい、○○をください。 (はい、○○を ください)(네, ○○ 주세요.) |
미정 시 | もう少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか? (조금만 더 시간이 필요합니다.) |
はい、ゆっくりどうぞ。(네, 천천히 하세요.) |
6. 주문 확인 (ちゅうもんのかくにん)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
주문 확인 | ○○でよろしいでしょうか? (○○で よろしいでしょうか) (○○로 괜찮으신가요?) |
はい、お願いします。 (네, 부탁합니다.) |
7. 음식 추가 주문 (ついかちゅうもん)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
추가 주문 | 追加で○○をいただけますか? (ついかで ○○を いただけますか) (○○를 추가로 받을 수 있을까요?) |
— |
응답 | かしこまりました。(알겠습니다.) | — |
8. 계산 요청 (かいけい)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
계산 요청 | お会計をお願いします。 (おかいけいを おねがいします)(계산 부탁드립니다.) |
— |
계산서 제공 | こちら、お会計でございます。(여기 계산서입니다.) | ありがとうございます。(감사합니다.) |
9. 결제 방법 (しはらいほうほう)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
결제 수단 안내 | お支払いは現金ですか、カードですか? (おしはらいは げんきんですか、カードですか) (결제는 현금이신가요, 카드이신가요?) |
カードでお願いします。 (カードで おねがいします) (카드로 부탁합니다.) |
현금 시 | 現金でお願いします。 (げんきんで おねがいします) |
— |
전자 결제 | ○○ペイは使えますか? (○○ぺいは つかえますか) (○○페이 사용할 수 있나요?) |
はい、ご利用いただけます。(네, 사용 가능합니다.) |
10. 퇴장 및 작별 인사 (たいせつな あいさつ)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
퇴장 시 인사 | またお越しくださいませ。 (また おこしくださいませ) (다시 찾아주시기 바랍니다.) ありがとうございました。 (감사합니다.) |
ごちそうさまでした。 (잘 먹었습니다.) ありがとうございました。 (감사합니다.) |
11. 예약 관련 (よやく)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
전화 예약 받기 | ○名様でご予約ですね? (○めいさまで ごよやくですね) (○명으로 예약이시죠?) |
はい、○日の○時に○名でお願いします。 (○일 ○시에 ○명으로 부탁합니다.) |
예약 확인 | ご予約のお名前をお願いします。 (ごよやくの おなまえを おねがいします) |
田中です。 (다나카입니다.) |
예약 없음 | ご予約はされていますか? (예약하셨습니까?) |
いいえ、していません。 (아니요, 안 했습니다.) |
12. 혼잡 안내 및 합석 (こんでいるばあい)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
대기시간 안내 | 申し訳ございません。ただいま満席でございます。 (もうしわけございません。ただいま まんせきでございます) (죄송합니다, 현재 만석입니다.) |
少し待っても大丈夫です。 (すこし まっても だいじょうぶです) (조금 기다려도 괜찮습니다.) |
합석 안내 | 相席でもよろしいでしょうか? (あいせきでも よろしいでしょうか) (합석해도 괜찮으시겠습니까?) |
はい、構いません。(네, 괜찮습니다.) |
13. 음식에 대한 질문 (しょくじについてのしつもん)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
재료 문의 | ○○には何が入っていますか? (○○には なにが はいっていますか)(○○에는 무엇이 들어 있나요?) |
— |
알레르기 확인 | アレルギーはございますか? (알레르기는 있으신가요?) |
はい、エビにアレルギーがあります。 (네, 새우 알레르기가 있습니다.) |
매운 정도 질문 | これは辛いですか? (これは からいですか)(이거 맵나요?) |
はい、少し辛いです。 (네, 조금 맵습니다.) |
14. 음식 불만 또는 요청 (ふまん・ようぼう)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
잘못된 주문 사과 | 申し訳ございません。 すぐにお取り替えいたします。 (정말 죄송합니다. 바로 바꿔드리겠습니다.) |
注文と違うものが来ました。 (ちゅうもんと ちがうものが きました) (주문한 것과 다른 게 나왔습니다.) |
식기 교체 | 新しいお箸をいただけますか? (あたらしい おはしを いただけますか) (새 젓가락 주시겠어요?) |
かしこまりました。 (알겠습니다.) |
따뜻하게 요청 | これを温めてもらえますか? (これを あたためてもらえますか) (이거 데워주실 수 있나요?) |
はい、少々お待ちくださいませ。 (네, 잠시만 기다려 주세요.) |
15. 어린이나 노약자 동반 시 (こども・おとしより)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
어린이 의자 제공 | お子様用の椅子をお持ちしましょうか? (おこさまようの いすを おもちしましょうか) |
はい、お願いします。 (네, 부탁합니다.) |
유아식 문의 | 子供用のメニューはありますか? (어린이 메뉴 있나요?) |
はい、こちらになります。 (네, 여기 있습니다.) |
16. 화장실 안내 (トイレ)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
화장실 위치 안내 | トイレは奥にございます。 (トイレは おくに ございます) (화장실은 안쪽에 있습니다.) |
トイレはどこですか? (화장실은 어디인가요?) |
17. 포장 요청 (もちかえり)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
포장 안내 | お持ち帰り用にお包みいたします。 (おもちかえりように おつつみいたします)(포장해드리겠습니다.) |
これを持ち帰りにできますか? (これを もちかえりに できますか)(이거 포장할 수 있나요?) |
18. 마지막 감사 인사 (さいごのあいさつ)
상황 종업원(店員) 손님(お客様)
재방문 권유 | またのご来店をお待ちしております。 (またの ごらいてんを おまちしております)(다음 방문을 기다리겠습니다.) |
おいしかったです。ありがとうございました。 (맛있었습니다. 감사합니다.) |
'은퇴 후 건강관리 > 은퇴 후 학습 일본어' 카테고리의 다른 글
だ(다), です(데스)의 활용 (1) | 2025.04.30 |
---|---|
일본 음식점 메뉴판 (1) | 2025.04.30 |
일본어 형용사 활용 (1) | 2025.04.30 |
に行く 와 に乗る / 목적조사 をVs に (4) | 2025.04.28 |
일본어의 た형(た形) (0) | 2025.04.25 |